Магда"Я можу назвати себе трудоголіком, все життя багато працювала, практично ніколи не мала вільної хвилини, а після виходу на пенсію в мене з’явилось дуже багато вільного часу. Я почала багато читати, часом дивилась телевізор, проте примітивність сюжетів серіалів, які зараз показують, мене просто вразила, і я вирішила довести, що можу написати краще і цікавіше".

Так говорить про себе Ганна Медвідь, авторка романів "Магда,батькова дочка", (котрим дебютувала у 2007році у видавництві "Піраміда" ) та новими  чотирма романами, які вийшли  буквально на днях у видавництві "Афіша".

Запрошуємо вас на літературну зустріч з Ганною, де практично вперше будуть презентуватись "Колір очей","Піднімайся І йди",""Мимовільний викидень","Сонце щастя" та звучатиме співана поезія від  Наталки  Криничанки. 

Чекаємо Вас о 17год.  в четвер, 9го червня, у книгарні  на вул. Я Стецька,3.

Солодка ДарусяДумаю, що кожного поціновувача хорошої книги й хорошого театру зацікавив той факт, що у Стрию буде зіграно нашумівшу «Солодку Дарусю». В понеділок, 30-го травня, коли почали масово розвішувати афіші з програмою святкування Дня міста, виявилось, що 3-го червня матимемо гостей-акторів з Івано-Франківська. Саме вони й показали стрийському глядачеві те, що змушує задуматись, посумувати, жахнутись і якось по-особливому почати цінувати життя. На сцені Будинку культури розігралась драма, яку не забуде ніхто, хто був при цьому присутній.

Коротко розказувати про події вистави не годиться – просто порекомендую як мінімум почитати першоджерело. Тобто повість Марії Матіос. Бо лише тоді можна з якоюсь зрозумілою логікою підійти до вчинків всіх персонажів. Як іванофранківці зі своїм щільним графіком змогли потрапити до Стрия залишається загадкою. Здається, що без якоїсь долі везіння тут не обійшлось. Так само як і без старань тих, хто запалився ідеєю показати стриянам саме це дійство.

Вистава тривала 2 години та 50 хвилин. З перервою в 10 хвилин, коли незначна частина глядачів вийшла на вулицю, з розігрітого залу. Можна було помітити дитячі обличчя – батьки прийшли з дітьми, які під час дійства не те, щоб взагалі сумували, але видно, що далеко не все показане може зловити дитяча увага й зрозуміти дитяча голова. Чим ближче до кульмінації, тим голоснішим ставало дихання глядачів, які – ніде правду діти – з дуже великими зусиллями стримували сльози.

Були моменти, коли буквально хотілось аплодувати від гри, чи від якоїсь репліки актора, але вже наступні секунди зосереджували на собі всю увагу. Але буквально за секунду після завершення кожен присутній піднявся й почав аплодувати. Бо побачив таке, від чого ще довго будуть йти мурашки по шкірі.

...Повість «Солодка Даруся» Марія Матіос писала більше року – в період з лютого 2002 до травня 2003. За різними даними загальний тираж саме цієї історії склав від 90 до 160 тисяч примірників. Прем’єра вистави відбулась 16 листопада 2008 року. Охочі подивитись її ближчим часом повинні будуть відвідати Івано-Франківськ – «Солодка Даруся» йтиме на сцені Академічного обласного українського музично-драматичного театру ім. Івана Франка 25 червня, о 18 годині.

ДатаП'ятниця, 3.06.2011

18:30 Вистава Iвано-Франківського академічного обласного українського музично-драматичного театру             iм. Франка "Солодка Даруся" (за мотивами одноiменного роману М.Матiос).
           (МБК, вул. Крушельницької, 18)

Субота, 4.06.2011

 9:00  Виставка ткацтва члена Національної спілки майстрів народного мистецтва України Ольги Гайовишин (м. Львiв).
          (Виставковий зал, вул. Шевченка, 107)

 9:00  Турнiр з мiнi-футболу.
          (Спортмайданчик, вул. Крушельницької)

10:00  Першiсть мiста зi стрiтболу.
           (Спортмайданчик, вул. Крушельницької)

Цього тижня у літературній вітальні відбудеться зустріч з санскритологом, поетом, перекладачем Василь Кобилюх Василем Кобилюхом.

Василь Кобилюх - автор дослідницької праці "167 синонімічних назв Землі у санскриті", котра насичена високим рівнем достовірності, численними джерелами, що конкретизують результати дослідження, виражають логічну мовознавну та історичну послідовність і є цінним матеріалом для вивчення історії мовної культури нації від ведійського санскриту до наших днів.

Крім того, пан Василь - автор цікавого перекладу з чеської "Молитви Кунгути", написаної в 13 ст. дочкою чернігівського князя Ростислава, дружина чеського короля Отакара ІІ, перша поетеса Чехії Кунгута.

Про таїни санскриту, його вплив на мови взагалі і на українську зокрема, можуть дізнатись усі бажаючі 26 травня, о 17 годині в приміщенні книгарні по вул. Я. Стецька, 3

Василь Стефак -  автор збірок оповідань "Далекий птах", "Весняна ворожба" ,романів "Хочу жити",По той бік ночі  "Що нового під сонцем". Цього  четверга  пан Василь розповість нам про одну з найкращих книг сучасної української прози "По той бік ночі", в якому  художньо відтворює  реальні події боротьби УПА

"По той бік ночі"– життя українського народу в радянській імперії. "По той бік ночі "– доля сотника УПА Василя Гнатовича Небесійчука. У 1951 році головний герой твору потрапляє до рук співробітників МДБ. Засудженого на смерть рятує від розстрілу відома тільки йому таємниця одного з транспортів, захованих повстанцями у Карпатах. Аби довідатися про таємничі скарби, чекісти 39 років намагаються зламати в’язня. Фізичні тортури, медичні експерименти, одинадцять розстрілів, спроби дискредитації в очах соратників по боротьбі виявилися марними. Катам було невтямки, що Небесійчуком рухала пасіонарність. Навіть у хвилини розпачу герой не просить милості у ворогів, а звертається то до Бога з молитвою “спалити вогнем життєвотворчим всю кволість у серці моєму”, то до мальованих вугликом на стіні коника і “човна з кочетом і веслами” з проханням “винести поза ці сопки, поза Уральські гори, на ясні зорі та на чисті води”. В’язень живе Україною.

Чекаємо 12 травня  о 17 год.  за адресою  Я.Стецька, 3.

anchor